adressarrow-left Kopiearrow-leftarrow-rightcrossdatedown-arrow-bigfacebook_daumenfacebookgallery-arrow-bigheader-logo-whitehome-buttoninfoinstagramlinkedinlocationlupemailmenuoverviewpfeilpinnwand-buttonpricesine-wavetimetwitterurluser-darwinyoutube
Sprache & Literatur

Weihnachtslieder auf Türkisch

Woher kommen eigentlich diese ganzen Weihnachtslieder? Der Begriff „Weihnachtslied“ wird in verschieden weiten Bedeutungen verwendet. Dies, wie auch die Vielfalt der Weihnachtslieder, hängt mit der langen und wechselvollen soziokulturellen Geschichte des Weihnachtslieds zusammen, die die Vielfalt der heute existierenden weihnachtlichen Lieder bestimmt.

Das Singen von Weihnachtsliedern im Gemeindegottesdienst wurde durch Martin Luther populär, der – gemäß seinem reformatorischen Gedanken, die Messe in deutscher Sprache abhielt. Luther übertrug dafür bereits etablierte lateinische Texte ins Deutsche, um seine Texte an die liturgische Tradition anzuschließen und bekannte Melodien mit verständlichen Texten zu füllen.

Wir haben uns einen Spass erlaubt und die bekanntesten Weihnachtslieder auf türkisch übersetzt.

 

Kling Glöckchen, klingelingeling

Kling, Glöckchen, klingelingeling
Kling, Glöckchen, kling
Lasst mich ein, ihr Kinder,
Ist so kalt der Winter,
Öffnet mir die Türen,
Lasst mich nicht erfrieren.
Kling, Glöckchen, klingelingeling
Kling, Glöckchen, kling

Çalın zilleri, şıkır, şıkır
Çalın zilleri, çalın
Buyurunda gireyim çocuklar,
Dışarısı yağar karlar,
Kapılarınızı açın,
Soğukta bırakmayın
çalın zilleri, şıkır, şıkır
çalın zilleri, çalın

Stille Nacht

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht.
Nur das traute hoch heilige Paar,
Holder Knabe im lockigen Haar.
Schlaf in himmlischer Ruh,
Schlaf in himmlischer Ruh!


Huzurlu Gece! Mübarek Gece!
Uyur herşey, uyanık sadece.
Bir kutsal anne ve baban,
Altın saçlı aziz bir oğlan.
Uyu ilahi huzurla,
Uyu ilahi huzurla!

Oh Tannenbaum

Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum,
Wie grün sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter wenn es schneit.
Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum,
Wie grün sind deine Blätter!


Ah çam ağacı, ah çam ağacı,
Ne kadar yeşil yaprakların!
Yaz aylarında açarsın.
Kış aylarında açarsın.
Ah çam ağacı, ah cam ağacı,
Ne kadar yeşil yaprakların!

 

Ah çam ağacı / Oh Tannebaum

Einen Weihnachtschor machen wir doch nicht auf, obwohl sich in kürzester Zeit schon eine kleine Menschenmenge um uns gebildet hat. Hätte aber auch daran liegen können, dass wir neben der Bude mit den gebrante Mandeln standen – man weiss es nicht.

Frohe Weihnachten eure renklis

 

Foto: Shutterstock.com / Zamurovic Brothers

Nächster Artikel

Gesellschaft & Geschichten

Wie viele Opfer noch?!

Die tragische Geschichte von Semra Ertan

    Lust auf Lecker Newsletter?